Mastering Legal Translation

Traducir un documento jurídico va mucho más allá de traducir palabras. Requiere comprender la terminología, el contexto y la función de cada cláusula.

Esta guía fue creada para acompañarte paso a paso. Aquí encontrarás todo lo necesario para abrir un documento jurídico en inglés, entender su estructura, interpretar correctamente su contenido y traducirlo al español con mayor seguridad y precisión.

Comencemos.

Índice

 

Introducción — Por qué este ebook existe............ 2

Capítulo 1 — Traducir derecho no es traducir idiomas.................................................................. 4

Capítulo 2 — Los 4 grandes desafíos que nadie te explica................................................................... 7

Capítulo 3 — Los falsos amigos que más engañan............................................................................ 10

Capítulo 4 — Las técnicas que usan los traductores jurídicos profesionales........................................ 19

Capítulo 5 — Cómo leer un documento jurídico en inglés sin perderte............................................... 29

Capítulo 6 — Anatomía de los documentos jurídicos más comunes........................................ 31

Capítulo 7 — Errores que comprometen el efecto legal..................................................................... 35

Capítulo 8 — Mismo derecho, otro nombre: por qué el contexto cultural también traduce........... 39

Cierre — Lo que cambia cuando ya sabes ver el sistema................................................................ 42

Glosario de términos jurídicos engañosos........... 47

Confirmar y pagar

Pagar con

No es necesario tener una cuenta de Paypal para procesar el pago. Puedes usar cualquier tarjeta de crédito o débito.

Guía Práctica

Mastering Legal Translation

4.88(455 reseñas)

Tu pago se encuentra seguro por el protocolo SSL

Detalles del precio