
¿Quieres aprender inglés jurídico y
encontrar un trabajo ideal en el
extranjero?
¿Sueñas con trabajar en organismos internacionales como las Naciones Unidas?
¿Quieres ser paralegal remoto, trabajar con legal startups, o ser contratado por clientes internacionales en tu país?
Este NO es un curso más de inglés…
Es el camino claro y práctico para dominar el inglés jurídico y acceder a oportunidades reales fuera de tu país.
❌ Estudias inglés pero no sabes cómo aplicarlo al contexto legal.
❌ Te faltan herramientas para redactar documentos legales en inglés con confianza.
❌ Pasas horas aprendiendo vocabulario pero no logras comunicarte con fluidez en temas jurídicos.
❌ Intentas aplicar a trabajos en el extranjero y nunca recibes respuesta.
❌ Te frustra invertir en cursos que no te preparan para situaciones reales de trabajo.













Un sistema paso a paso para que:
✅ Aprendas inglés jurídico desde lo básico hasta lo avanzado, con enfoque en usos reales.
✅ Domina estructuras, vocabulario y prácticas como revisión de contratos, redacción legal y comunicación profesional.
✅ Te preparas específicamente para roles profesionales (incluyendo paralegal, asistente legal, legal intern, etc.).
✅Te preparas en la elaboración de legal briefs siguiendo el IRAC Method (estructura usada en todo el ámbito jurídico)
✅ Aumenta tus probabilidades de conseguir ofertas laborales internacionales o remotas.
✅ Apliques a procesos de selección con confianza y un resume + perfil profesional sólido en inglés.
TE DOY LA BIENVENIDA A
LEGAL ENGLISH MASTERY
El programa que transforma tu inglés jurídico en una herramienta profesional de alto impacto
¿Contratos, cláusulas o correos legales en inglés que generan dudas o inseguridad?
Este programa está diseñado para profesionales del derecho que necesitan usar el inglés jurídico con claridad, precisión y confianza en contextos reales.
Alineado con el currículo de TOLES (Test of Legal English Skills), el programa desarrolla de forma integrada reading, writing, listening y grammar aplicada al inglés jurídico.
Incluye Skills Labs prácticos en:
-Redacción de documentos y correos legales
-Lectura y análisis de contratos y cláusulas
-Comprensión auditiva de comunicaciones legales reales
-Uso estratégico de la gramática en contextos jurídicos
Además, trabajarás en el diseño de tu portafolio profesional, que incluye:
resume, cover letter, mission statement y client letter package.
Estándares internacionales de Legal English
TOLES ha sido desarrollado en colaboración con firmas legales internacionales y se basa en los principios del Plain Legal English, el estándar de redacción clara exigido por tribunales, organismos gubernamentales e instituciones internacionales.
Semana 1
Legal English & Professional Communication
Aprendes a distinguir con claridad entre inglés general e inglés jurídico, y a comunicarte con precisión en contextos legales reales.
Skills Lab: Identifying clause function.

Semana 2
Common Law System & The Legal Profession
Comprendes los principios del Common Law y su impacto en el uso del inglés jurídico. Aprendes a explicar conceptos legales clave y a participar en conversaciones jurídicas básicas con vocabulario especializado.
Skills Lab: Facts vs Opinions + Legal Reasoning Level 1 (Inference)

Semana 3
Banking Law
Dominas el lenguaje del derecho bancario y comercial, redactas cláusulas simples de negocios y analizas negociaciones reales para resumir e interpretar comunicaciones profesionales.
Skills Lab: Issue Spotting + “Micro-reasoning”

Semana 4
Business Law
Trabajas el lenguaje esencial de las estructuras societarias, incluyendo constitución, gobernanza y disolución de empresas.
Skills Lab: Compare & Contrast Reasoning (Analogical Reasoning)

Semana 5
Company Law
Analizas los tipos de compañías en el sistema anglosajón y su proceso de formación, incluyendo documentos fundacionales y responsabilidad limitada.
Skills Lab: Interpretive Risk + Ambiguity Reasoning

Semana 6
Contract Law I: Formation and Key Vocabulary
Comprendes la formación del contrato (oferta, aceptación y contraprestación), practicas redacción jurídica y fortaleces la comprensión auditiva de cláusulas reales.
Skills Lab: Definitions, Scope & Interpretive Reasoning

Semana 7
Contract Law II: Remedies and Drafting
Identificas los principales remedios legales por incumplimiento contractual y redactas cláusulas de daños, indemnización y resolución.
Skills Lab: Precedent & Authority + IRAC (Introducción Formal)

Semana 8
Understanding Contracts
Aplicas vocabulario y estructuras en el análisis de contratos reales y redactas un legal brief claro utilizando la metodología IRAC, reforzando la argumentación oral.
Skills Lab: CREAC: Objective Reasoning (Legal Memo)

Semana 9
Employment Law and Torts
Incorporas lenguaje jurídico de derecho laboral y responsabilidad civil, redactas correos y memorandos funcionales y argumentas a partir de casos hipotéticos.
Skills Lab: CRAC: Persuasive Reasoning (Legal Brief)

Semana 10
Legal Translation & Comparative Legal Language
Aprendes técnicas de traducción jurídica estratégica, identificas falsos amigos, trabajas equivalencia funcional y justificas decisiones de traducción con análisis comparativo.
Skills Lab: Register & Strategic Translation + Comparative Reasoning

ESCALA TU PERFIL PROFESIONAL INTERNACIONAL AFINANDO TUS HABILIDADES EN EL INGLÉS JURÍDICO
En este curso podrás:
Leer y comprender textos jurídicos reales sin traducir todo.
Redactar en inglés con registro profesional. Aprenderás las estructuras del IRAC Method.
Ejercitar el razonamiento lógico con ejercicios basados en el L-SAT. (Examen ingreso Law School)
Comprender audios, videos y casos en inglés jurídico.
Dominar el vocabulario clave y entender el sistema del common law
Tomar el examen para obtener el certificado TOLES Legal English.
Este curso no es para ti si:
Si buscar memorizar listas interminables de vocabulario.
Si no estás interesado en seguir la guía de estudios.
Si consideras que el inglés jurídico no va a aportar valor a tu perfil profesional.
Este curso definitivamente es para ti si:
Deseas afinar tus habilidades en el inglés jurídico y profesional.
Quieres estudiar un LLM en el exterior.
Deseas acceder a oportunidades laborales en organizaciones internacionales, cargos diplomáticos, etc.
Estás buscando acceder a trabajos remotos con firmas o compañias extranjeras.
Valor real del programa: USD 2,750
El valor verdadero del programa porque incluye:
1. Legal English aplicado a la práctica profesional
(Vocabulario funcional, estructuras jurídicas, collocations, legalese vs. plain English)
Valor estimado: USD 600
2. Razonamiento jurídico aplicado al lenguaje
(Interpretación contractual, ambigüedad, alcance, análisis de cláusulas)
Valor estimado: USD 550
3. Legal writing y puntuación jurídica
(Claridad, precisión, redacción de cláusulas, errores críticos)
Valor estimado: USD 450
4. Análisis de casos reales de EE. UU.
(Oakhurst Dairy, Lockhart v. United States, entre otros)
Valor estimado: USD 400
5. Traducción jurídica estratégica
(Función de cláusulas, equivalencia funcional, errores comunes)
Valor estimado: USD 300

Hola 👋 Soy Diana, abogada, traductora jurídica y profesora asociada en Cambridge Law Studio.
Durante años estudié inglés jurídico, realicé cursos, certificaciones y formaciones en enseñanza del inglés.
Cada vez salía con más vocabulario… pero con la misma sensación de vacío.
Sabía términos.
Conocía definiciones.
Pero cuando tenía que redactar, razonar un caso, explicar una cláusula o trabajar con textos reales
del sistema de Common Law, algo no terminaba de encajar.
La mayoría de los cursos de inglés jurídico se enfocan en listas de palabras,
pero no en lo que realmente se necesita para trabajar en contextos legales internacionales:
writing, legal reasoning, lectura estratégica, comprensión auditiva real y criterio jurídico en inglés.
Ahí entendí algo clave: el problema no era el nivel de inglés, sino el enfoque.
Decidí unificar mi formación en derecho, traducción jurídica y bases del inglés para crear un programa distinto:
un entrenamiento que desarrolla todas las habilidades necesarias para trabajar
en el sistema de Common Law, no solo para “saber inglés”.
Así nació este programa:
una formación integral que combina lenguaje jurídico, razonamiento legal, redacción profesional
y uso estratégico del inglés, alineada con estándares internacionales y situaciones reales de trabajo.
Hoy enseño inglés jurídico como herramienta profesional, no como teoría.
Para que puedas leer, escribir, analizar y comunicarte con seguridad en contextos legales reales.
ÚNETE A NUESTRO MASTERY
Domina el inglés jurídico con claridad, confianza y estrategia.
Inscríbete en Legal English Mastery, un programa integral de 10 semanas con clases en vivo, recursos prácticos y acompañamiento personalizado.
Accede a:
-Sesiones semanales de coaching legal-lingüístico
-Sesiones grupales e individuales.
-Tutoriales en video fáciles de seguir
-Plantillas editables de contratos y documentos reales
-Ejercicios diseñados para usar de inmediato en tu práctica profesional
-Feedback personalizado en tus traducciones y redacciones.(Si! YO REVISO PERSONALMENTE TU TRABAJO)
-Comunidad privada de profesionales jurídicos internacionales
Transforma tu perfil profesional y amplía tus oportunidades con un inglés jurídico sólido y preciso.
Si, 100% en inglés.
Sí, por el momento yo soy la única profesora.
Esté curso no acepta reembolsos. Debes estar comprometido al pago.
Por supuesto.